15.2.08

Questão de pronúncia

Colaboração muito útil de leitor graduado:

"Na maioria das vezes quando alguém fala sobre a dengue, principalmente autoridades, ouço a pronúncia incorreta do transmissor, o mosquito Aedes aegypti. O código internacional de nomenclatura zoológica, que determina os procedimentos para nominar os animais, estabelece que "todo nome científico de animal deve ser escrito em latim ou latinizado".
Em latim quando a letra a, antecede letra e, ela não deve ser pronunciada. Exemplo conhecido de todos: o verme Taenia solium, transmitido ao homem pelo carne de porco contaminada, é pronunciado como tênia e não taenia. Assim, a pronuncia correta do mosquito da dengue seria edes egypti. Sei que isso não vai mexer com o preço do euro, mas é apenas para registrar.
A propósito, outro dia ouvi pela TV uma autoridade dizer traunsente e não transeunte".

31 pitacos:

Anônimo,  12:23  

Rigon, apenas para jogar lenha na fogueira:

Qual o correto?

Aedes, que no grego quer dizer odioso, ou
Aedes, que no latim origina a palavra "edificação" ou casa...

Se for o Aedes grego, a pronúncia correto seria AEDES mesmo...

Anônimo,  13:32  

O leitor graduado não sabe usar vírgula.

Anônimo,  13:32  

Ao Sergio Guilherme...Tens certeza de que leu o post? Leia novamente e verás que o nome científico é proveniente do latim!! Por isso retire essa indagação!

Anônimo,  21:48  

Caro amigo anônimo, a questão foi para polemizar mesmo. Muitos dizem e escrevem que o significado do nome do mosquito da dengue é "o odioso do Egito". Se for esse, o correto seria AEDES mesmo, pois o primeiro nome derivaria do grego e não do latim. A propósito, o nome científico de qualquer ser vivo é dado de acordo com um método padrão: primeiro, o nome do gênero, começando por uma letra maiúscula, e em seguida a espécie, sempre em minúsculas. Os nomes científicos usualmente são derivados do latim ou grego, ou ainda "latinizações" de nomes próprios. Não há nenhum problema em ter o primeiro nome derivando do grego e o segundo derivando do latim.

Anônimo,  01:50  

Enquanto se discute a pronúncia da expressão em latim... carpe diem, quam minimum credula postero.

Anônimo,  18:18  

"O Código Internacional de Nomenclatura Zoológica...estabelece que 'todo nome científico de animal deve ser escrito em latim ou latinizado'."
Está respondido.
Deriva do grego, mas como é latinizado pronuncia-se Édes égipti.

Thiago Pará 19:14  

O pior é que depois que o Alexandre Garcia disse que o certo era "AEDES", por derivar do grego, aumentou o indíce de pronuncia errada em todos os meios de comunicação. Afinal, deriva do grego ou do latim??

Vitor Hugo 12:59  
Este comentário foi removido pelo autor.
Gil 23:08  

Todo nome de espécie é escrito com no mínimo duas palavras, usando o idioma Latin. è isto que diz o Sistema de Classificação dos seres vivos, e está dentro das normas de Nomenclatura, logo Aedes é edes e o significado é casa.

Anônimo,  11:24  

A origem do nome não interessa, pois a espécie, por exemplo, pode ser nomeada por qualquer motivo, inclusive com o sobre nome de quem classificou. Por exemplo: se o alguém chamado José Teixeira quiser por o próprio sobrenome em uma espécie nova de Aedes teixeirae, não interessa, a pronúncia vai ser em latim, ou seja, Edes teixeire.
Se houver uma espécie descoberta em Nova York e o cara quiser por Aedes Yorkae, não interessa, a pronúncia vai ser Edes iorque. Portanto, não interessa de onde veio o Aedes (latim, grego, ingles, marciano, seilaoqueês, &@#$%&*$#@es, etc.), a pronúcia é em latim.

Anônimo,  11:51  

o que é isso?
discussão dos otários intelectuais?

Anônimo,  13:43  

Caros intelectuais,
Muito preciso o argumento de Alexandre, pois, qualquer origem tenha o nome, a latinização do mesmo define sua pronúncia édes, conforme apoio de vhMaia, Dunha e Gil. Quanto à indefinição da origem: 1) Aedes (do grego) = odioso ou 2) Aedes (do latin) = casa, lembrem-se que os primeiros registros de dengue, relativos aos casos de 1820, descrevem uma doença benígna, não-fatal, portanto, não tão odioso como são suas manifestações atuais que surgiram e vem crescendo em associação com o crescimento do uso da Terapia de Reidratação Venosa que, nos anos 50, estavam presentes em menos de 20% dos pacientes internados e que, hoje, é totalmente dominante. Segundo Cecília Nicolai, Meri Bara n, Glauce Sobre, Marina Azevedo em Changes in the features of dengue in the city of Rio de Janeiro, 2008, a taxa deletalidade aumentou de 0,1% em 2002 para 12,2% em 2008, enquanto a taxa de internação por dengue mudou de 0,1 internações/100.000 hab.,em 2002, para 184 internações/100.000 hab. em 2008.
José Rubens Costa Lima rubens@saudefortaleza.ce.gov.br

Anônimo,  19:48  

Srs. Intelectuais,
Ainda com relação à origem 2) Aedes (do latin) = casa. Lembrem-se que a dengue, além de ter sido sempre uma doença benígna que só se tornou letal a partir dos anos 1950, desde cedo foi identificada em associação com a presença do mosquitos nas edificações dos doentes.

Anônimo,  14:33  

Qual a pronúncia da expressão: Aproveite o dia?
Sei que é de origem latina, mas como se pronuncia?

Anônimo,  14:34  

Qual a pronúcie da expressão: Aproveite o dia?

Vitor Hugo 18:28  
Este comentário foi removido pelo autor.
Anônimo,  12:54  

e a pronuncia da frase completa:

carpe diem quam minimum credula postero.

Douglas Bueno 14:12  

Eu rí... bacana a discussão... ja to falando tudo em latin, até meu cachorro! rsrsrss, bom dia a todos!

Anônimo,  07:12  

Aedes não é palavra grega? Tenho a impressão de que há um equívoco quanto a recomendação da pronúnica "édis".

Sandman -.- 15:50  

Na verdade, pelo latim clássico (reconstituído) a pronúncia seria áides. Pelo laim eclesiástico, que normalmente e o usado na pronúncia, seria édes.

Unknown 01:52  

Esse Aedes não eh do latim "casa", eh do grego "desagradável". Sendo assim, a pronúncia correta eh aedes e não edis. Já o aegypti se fala egypti pq esse sim eh latino puro.

Anônimo,  20:21  

O correto é " édis egípice". Como Helvétia se pronuncia " Helvécia". Tenho dito!

Anônimo,  08:25  

A pronúncia do nome do mosquito da dengue, Aedes aegypti. Os jornalistas têm pronunciado A-é-dis. Mas diz ela ter aprendido, nos tempos das aulas de latim, que “ae” se pronuncia “e”.

A ouvinte tem razão ao dizer que tradicionalmente o ditongo latido “ae” se pronuncia /e/. Todos os que já estudaram latim lembram-se do rosa, rosae (e). Tanto é assim que dizemos /egypti/ e não /aegypti/.

Mas o caso de Aedes é muito especial. Não se trata da velha palavra latina aedes, que significa casa, templo. Trata-se do latim científico do século XIX. Apesar da forma latina, língua própria da nomenclatura taxonômica, o vocábulo na verdade é formada com elementos gregos: o prefixo de negação “a” e o adjetivo “edús”, que significa “agradável”, “doce”. Então “aedes” significa “desagradável, “incômodo”. A pronúncia que separa “a-edes” destaca os elementos formadores, tanto que é comum colocar-se um trema no “e”: Aëdes. Quanto a “aegypti”, apesar de ser um substantivo próprio, escreve-se com inicial minúscula porque, na nomenclatura científica, o primeiro elemento deve ser escrito com inicial maiúscula, e o segundo, com minúscula: Aedes aegypti.

Porém por aqui damos o nome de "musquito da dengue"
me u mus, que i qui, te o to, musquito.

Anônimo,  11:25  

Aedes no grego separa-se: "a" prefixo de negação e "edus" que significa doce, agradável... (A-edes)
Aedes no latim ñ se separa (Edes).

Anônimo,  11:44  

Não importa se é cu ou furico, ambos cagam do mesmo jeito.

Jornalista Pará 21:56  

O correto é Aedes e não edis. Como disse Unknown. Não vi ninguém aqui dizendo que estudou latim. Eu estudei e sei que a pronuncia correta é está mesmo Aedes. O que vocês não sabem é que pronunciar o edis, como muitos já viram, e principalmente na rede globo, foi uma determinação dela, para que ninguém falasse mais diferente um do outro. Era um festival de pronúncias erradas edis egipssi, aedis aegiti e assim por diante.Baixou uma lei e todos estão seguindo, erradamente!!!

Jornalista Pará 22:07  

A Globo determinou a todas as filiais, que em seus jornais locais seja feita a pronúncia edis. Erradamente obedecida por todos. Mas a pronúncia correta é Aedes. Não li aqui, ninguém dizendo que estudou latim. Eu estudei e sei que a pronúncia correta é essa.

Jornalista Pará 22:07  

O correto é Aedes e não edis. Como disse Unknown. Não vi ninguém aqui dizendo que estudou latim. Eu estudei e sei que a pronuncia correta é está mesmo Aedes. O que vocês não sabem é que pronunciar o edis, como muitos já viram, e principalmente na rede globo, foi uma determinação dela, para que ninguém falasse mais diferente um do outro. Era um festival de pronúncias erradas edis egipssi, aedis aegiti e assim por diante.Baixou uma lei e todos estão seguindo, erradamente!!!

Ricardo,  14:23  

No latim ditongos como "ae" ou æ são pronunciados como "E". Da mesma forma que o "t" sucedido de y ou i, tem som de "C".

Mas se não quiserem, por ignorância ou teimosia, seguir as normas de nomenclatura zoológica (lembrem que estão falando um termo científico), bastam lembrar que aegypti refere-se a Egito, e quantas vezes vocês já disseram que Amón-Rá representa um deus AEgípTIO? Acredito que todos digam egípcio! Portanto o designativo específico deve ser pronunciado egipci!

Mesquita 17:41  

O Rigon explicou e mostrou a fonte. Parece seguro e sensato.

Unknown 23:05  

A Globo que mandar nas paavras também. Mudando de mosquito prá ganso, lembram da paralímpíada. Isso é invenção da globo. O correto é para olimpíada.

Postar um comentário

Vê lá o que vai escrever! Evite agressão e preconceito. Eu não vou mais colocar xizinho; na dúvida, não libero o comentário.

  © Blogger templates 2008

Para cima